Dinosaur mouths and dinosaur poop, psychedelic plants, feminist cookbooks, and taking a class in profanity.
Read moreAllusionist 217. Bread and Roses, and Coffee transcript
I was really interested in what were the stakes of calling your restaurant feminist? What were you holding yourself accountable to? What were you trying to signal to potential customers? What were you trying to say to staff and so forth?
HZ: What were the consequences? Because there were a lot of like upsides and downsides to having 'feminist' in the restaurant's name.
ALEX KETCHUM: Yeah, for sure. Some of the upsides were that you were signalling to other likeminded folks or curious folks that this could be a space for them to gather. There was an indication of the politics of the space. So it was an indication of what kind of events you might find, speakers you might find, artwork and music you might see and hear in the space.
There were also ways that people might feel more invested in the space, that they might contribute time or money or energy, or be just interested in visiting. Calling it a feminist space oftentimes was also one of the many code words, during the 1970s and 1980s, to also signal lesbian space or questioning space; or a term we might use today, but would be anachronistic at the time, as kind of like a queer women's space. So, this was a way of marking like, "Hey, you might be welcome here, your sexual orientation might be accepted, you might hear a poet you're interested in hearing," and so forth. So, there were a lot of kind of benefits in building community and interest in the space by indicating the term.
And then the downsides could also be, you know, there's bias against the word 'feminism'. Some people would feel uncomfortable with it or push back on it. There was also a concern from many of the people who founded these spaces that they might be targeted for violence. They might get rocks through the windows and so forth. Generally, that wasn't the case with a few exceptions, but there was also kind of a heightened level of fear in choosing to mark your space so explicitly.
Allusionist 214. Four Letter Words: Bane Bain Bath transcript
HZ: Wolfsbane, fleabane, bugbane, dogbane, leopard’s bane. All these plants are poisonous.
MARTIN AUSTWICK: Are these poisonous to those specific creatures?
HZ: It would be amazing to discover that a plant is poisonous only to leopards.
MARTIN AUSTWICK: “I fed it to my dog fine. Pet leopard, no.”
HZ: "I just need something to keep all these leopards out my flowerbeds, but I want the squirrels to be okay."
Allusionist 211. Four Letter Words: -gate transcript
The Watergate Scandal’s linguistic legacy: the suffix ‘-gate’
Read moreAllusionist 199. 199 ideas that I hadn't made into podcasts yet - transcript
This is the 199th episode of the show, and since before this show began, so for nearly a decade, I have been jotting down ideas in two documents - one for short ideas, one for long ideas. There are always more ideas than I have time and ability to make podcasts about, so now the documents are altogether 66 pages long and growing every day. So in this episode, you’re going to hear 199 ideas that I wanted to put into the podcast and haven’t yet.
Read moreAllusionist 198. Queer Arab Glossary
HZ: So how do you go about building a glossary when you have to do that yourself from scratch?
MARWAN KAABOUR: Yes, it's a good question. Like, why would a graphic designer with a steady job decide to open this can of worms?
Allusionist 189 Mouthful of Fortune transcript
HZ: What is this principle that is at play here, with foods being lucky because their names sound like other things?
MIRANDA BROWN: The main principle is that there's this very ancient Chinese belief that dates, I think, to the first or second century AD during the Han dynasty, that things that share similar sort of qualities - it could be appearance, it could be sort of textures, and names - share in common some sort of cosmic resonance. So the basic principle is that if you sort of you can activate those resonances by, let's say, you want a lot of money, then you might wear clothes that have gold, or you could eat foods that sound like a lot of money or ‘get rich’, and that would in some ways attract that desired end into your life. And this is especially important during liminal times of the year or when seasons are changing or when you're celebrating a holiday. The future is being decided, or it's somewhat inchoate. So this is your way of making these desired outcomes realized.
HZ: Because I was wondering: if the foods are lucky, then why can't you eat them throughout the year? But is that just gaming the system in a way it should not be gamed?
MIRANDA BROWN: I think there's something special about holidays, which, are transitional periods, that I think make that kind of eating especially effective. And, I also have to remember that during Lunar New Year, it's the beginning of the year. If you're going to set your goals for the year, the beginning is a good time to start.
Read moreAllusionist 185 Gems and Patties transcript
I've got a doctorate in this, and I have got dwarfism, but there'll always be an average-sized person whose only recollection of dwarfism is through Snow White, and yet somehow they'll construct themselves as the expert, and tell you it's not offensive or, “No, you've got that wrong.”
HZ: Also by having it on bags of sweets, that's kind of the ultimate “It's okay to say this in normal conversation”.
ERIN PRITCHARD: Yeah. But you do get through to some people, some people go, “I never realised that. I never knew that.”
Read moreAllusionist Apple Fest transcript
HZ: Each apple varietal had a little card with background information about the varietal's provenance and tasting notes.
HZ: “Topaz. Refreshing, sharp, sweet, mellows with age.” I mean, that's... Something for me to aspire to, but I feel I'm going the other way.
HANNAH McGREGOR: I'm definitely getting sharper and more acidic with age.
HZ: I'm getting withered and bitter without having achieved true ripeness.
HANNAH McGREGOR: Sorry, could we just check in about what it means to achieve true ripeness?
Read moreAllusionist 159 Bufflusionist transcript
HZ: ‘Vampyre’ with a Y was pretty interchangeable with ‘vampire’ with an I when it first landed in English. Actually, I think the first appearance in English was with a Y. We probably got it from French or German, but it was based on - it’s a little unclear, but it was based on Hungarian, possibly, or Slavic languages. And it was because, at the time, they were doing a lot of coverage of the Serbian vampire epidemic of 1725 to 1732.
JENNY OWEN YOUNGS: Oh, of course.
HZ: Apparently there were a lot of Eastern European vampire epidemics.
KRISTIN RUSSO: What is a vampire epidemic?
HZ: I assume an epidemic of vampires. Imagine Covid, but for vampirism. And no vaccine. No masking is going to save you.
Allusionist 148 Bonus 2021 transcript
TAMSIN MAJERUS: Male killing is caused by bacteria that live in the female ladybird, and they get into her ovaries and, and into the eggs that she produces and somehow, and we don't really know how, they kill off the embryos that are destined to become male. So when she lays her clutch of eggs, normally we expect half of those will end up being female ladybirds, the other half will be male ladybirds; but a female ladybird that has a male killer will often have a clutch of eggs where only about half of them hatch and the whole for hatch go on to become feat. So the males were killed right at the very beginning of their lifetime. it works surprisingly because the female larvae and something, which is slightly disgusting as they emerge from the egg, they need to eat something very quickly or they'll starve to death.They've got male eggs right there that aren't hatching into larvae. They eat those eggs. So they eat their dead brothers, nasty little bit of cannibalism, but -
HZ: Well, it’s pragmatic cannibalism.
TAMSIN MAJERUS: Yeah, exactly.
Read moreAllusionist 141 Food Quiz transcript
HRISHIKESH HIRWAY: Did you know that, Samin, that my nickname for Helen is 'Pizza’?
SAMIN NOSRAT: What? Because of all the Z's?
HRISHIKESH HIRWAY: Because I once told Helen about this atrocious pamphlet that I read at the train station when I was in college. It was for some kind of like - I think it was called student advantage. Do you remember the student advantage card? There was a pamphlet for student advantage card, and they were trying to say like how useful it could be. And they're like, "Everybody knows students need a few extra bucks, whether it's to do laundry, buy some books, or just grab a slice of 'za!" And I had never heard that before, 'za, apostrophe Z A, and I was looking and I was like, "Are they trying to say pizza? They're abbreviating pizza? This is how cool kids say pizza. What is this?" And I felt so offended that they were trying to market, at me, a student, using this kind of language. And I told Helen about this, and then immediately after that she was doing a Reddit AMA and, and I think I went in there and I asked her if she was really hiding the fact that Helen Zaltzman was short for Helen Pizzaltzman.
HZ: Yes, my family shortened it when they moved to an Anglophone country.
HRISHIKESH HIRWAY: Yeah, so now I just call her 'Pizza' for short. Naturally.
HZ: I just think an abbreviation where you understand less what the thing was is not a good one. I suppose you are saving a whole syllable which is half of the effort.
HRISHIKESH HIRWAY: Plus you sound SO cool and SO with it, calling it just 'za.
HZ: And you must be very busy person not to be able to do the full 'pizza'.
HRISHIKESH HIRWAY: You're a student, you've got skateboarding to do.
Allusionist 134 Lacuna transcript
CRYSTIAN CRUZ: Some of the content was censored at the very beginning, but some was censored at the very end of the process. So they were just about to print out the new edition and then they had to stop the machines and say, “No, that's content was not approved, so we have to replace it at the very last moment.” So that guy would have to come up with some recipes.
HZ: That’s a lot of pressure on a linotype printer - not just having to deal with very late changes to the paper, but mentally having to bake a cake too.
CRYSTIAN CRUZ: And then the thing is, they didn't work at all, because the guy had just made it up.
Read moreAllusionist 133 Cake Is Mightier Than The Sword transcript
JUAN PALACIOS: So as a funny, but actually as a political comment, a political statement, they start naming the pastries with these names. Who would they attack? The police; the army; the church: the structures of power that they were trying to take down. Hence the names. It's funny but it was more than that. It's a political statement.
MADI LANG: It really characterizes the people. Because I don't think they thought they were going to start a revolution. They were just being kind of disrespectful in a very open, normal way, like, what if instead of calling it pizza they called it "the fuck you"?
Allusionist 109. East West - transcript
ÉTIENNE ROEDER: There are some words that still exist. There are some expressions you could still tell that these people that the people come from the East or the West. For example, in the Western part, they say ‘Plastik’, and in the Eastern part, I would say they say ‘Plaste’ because there was a company in the East - there was actually just one company in the East that produced plastics and that was called Plaste und Elaste, and because of that, all the people would call plastics ‘Plaste’. And you you could still tell today if someone says ‘Plaste’ and instead of ‘Plastik’ that this person is probably from the Eastern part.
ESTHER-MIRIAM WAGNER: ‘Plastetüte’ - plastic bag. I mean I remember going to school with a plastic bag and being sent home because it was a West German bag. This was a very precious item - you would keep a ‘Plastetüte’ for months and you would reuse it and reuse it and reuse it until it was just tatters. That was a precious object.
MATTHIAS EINHOFF: My son, when he tries to identify if someone is coming from a West German or East German family, he asks them how they call the thing that you put your bathroom things in: East Germans say ‘Waschtasche’ and West Germans say ‘Kulturbeutel’. And that’s the ultimate identifier whether you come from a East or West German family.
Read more
