• Episodes
  • Listen
  • Transcripts
  • Tranquillusionist
  • Events
  • Lexicon
  • Donate
  • Contact
  • Merch
Menu

The Allusionist

Street Address
City, State, Zip
Phone Number
A PODCAST ABOUT LANGUAGE
BY HELEN ZALTZMAN

Your Custom Text Here

The Allusionist

  • Episodes
  • Listen
  • Transcripts
  • Tranquillusionist
  • Events
  • Lexicon
  • Donate
  • Contact
  • Merch

Allusionist 229. Draculae part 3: Hunting Down the Count transcript

June 9, 2026 The Allusionist
A boggle set spelling out Draculae 3

IRIS ICHISHITA: There's so many different ways to try and understand this text. And there are so many different pieces of evidence that point us in these different directions. Is it fan fiction? Is it pirated fiction? Is it pastiche? Is it creative licence, creative liberty? Is it an alternate version? Could it have been Bram Stoker's original version, his director's cut? What are these texts in relationship to each other?
HZ: Well, they are first cousins, I'd say?
IRIS ICHISHITA: Yeah, yeah. If not shadowy twins.
HZ: Maybe it's more like identity theft.

Read more
In transcript Tags Draculae, arts, history, literature, books, fiction, novels, Bram Stoker, Dracula, vampires, Iceland, Sweden, Icelandic, Swedish, Powers of Darkness, Makt Myrkranna, Mörkrets makter, Iris Ichishita, Will Trimble, Hans de Roos, translation, cover versions, fan fiction, adaptation, Count Dracula, blood, transfusion, hypnotism, hypnosis, copyright, serialisation, mysteries, Florence Stoker, films, Nosferatu, lawsuits, rights, theatre, plays, Bela Lugosi, censorship, Sherlock Holmes, Victorian, sex, piracy, bearbetning, jeremiad

Allusionist 228. Draculae part 2: Surprises in the Vaults transcript

May 26, 2026 The Allusionist
a boggle set spelling out the words Draculae 2

ÁSGEIR JÓNSSON: It is very different from the Dracula that we know. First of all, it is a more political thing. Dracula is discussing socialism and anarchism. And he seems to be preparing a revolution, which in many ways is similar ideas that you would later see with Fascism and Nazism, where he basically says that the powerful should dominate the weaker. And secondly, it is much more graphic. You have a much greater number of female vampires, and you have a much more graphic scenes of sex and violence that Count Dracula is actually taking part in.

Read more
In transcript Tags Draculae, arts, society, culture, literature, books, fiction, novels, Bram Stoker, Dracula, vampires, Iceland, Sweden, Icelandic, Swedish, Powers of Darkness, Makt Myrkranna, Mörkrets makter, Valdimar Asmundsson, Rickard Berghorn, Will Trimble, Asgeir Jonsson, Hans de Roos, translation, Google Translate, cover versions, fan fiction, adaptation, Count Dracula, copyright, Twilight, serialisation, spon, vorlage

Allusionist 227. Draculae part 1: Enter the Castle transcript

May 12, 2026 The Allusionist

A literary mystery about the novel Dracula came to me via a meme, just as Dracula came to Whitby in a box of soil in a ship. The meme said something like, “Someone translated Dracula into Icelandic, and it took over 100 years for anyone to point out he just made a fanfic rewrite of what he wanted the story to be.” 

Read more
In transcript Tags Draculae, arts, society, culture, literature, books, fiction, novels, Bram Stoker, Dracula, vampires, Iceland, Sweden, Icelandic, Swedish, Powers of Darkness, Makt Myrkranna, Mörkrets makter, Valdimar Asmundsson, Rickard Berghorn, Hans de Roos, translation, cover versions, fan fiction, adaptation, Count Dracula, nutation

Allusionist 159 Bufflusionist transcript

August 20, 2022 The Allusionist

HZ: ‘Vampyre’ with a Y was pretty interchangeable with ‘vampire’ with an I when it first landed in English. Actually, I think the first appearance in English was with a Y. We probably got it from French or German, but it was based on - it’s a little unclear, but it was based on Hungarian, possibly, or Slavic languages. And it was because, at the time, they were doing a lot of coverage of the Serbian vampire epidemic of 1725 to 1732.
JENNY OWEN YOUNGS: Oh, of course.
HZ: Apparently there were a lot of Eastern European vampire epidemics.
KRISTIN RUSSO: What is a vampire epidemic?
HZ: I assume an epidemic of vampires. Imagine Covid, but for vampirism. And no vaccine. No masking is going to save you.

Read more
In transcript Tags etymology, history, entertainment, Buffering the Vampire Slayer, Jenny Owen Youngs, Kristin Russo, Buffy the Vampire Slayer, Buffy Summers, Sarah Michelle Gellar, slang, Joss Whedon, television, TV, teenage, USA, 1990s, 2000s, 1600s, 1300s, 1950s, vampires, weaving, Slaymaker, Latin, nicknames, hellmouth, Christianity, Catholicism, religion, witches, spells, magic, covens, nuns, monks, science, alchemy, occult, plagues, alewives, beer, misogyny, Margaret Murray, wigs, wiggins, flip your wig, headcount, hair, wigpicker, nominalisation, verbs, nouns, generic, Google, googling, brand names, cricket, truckers, military, radio, My So-Called Life, vampyre, Serbia, vampire epidemics, conlang, constructed languages, David J Peterson, Dothraki, Valyrian, Game of Thrones, Klingon, Yulish, Icelandic, beef, liquid beef, meat, git, Napoleon III, food, cows, Victorians, inventions, Edward Bulwer-Lytton, novels, science fiction, fantasy, 5x5, Bovril, Buffy, coven, Elizabeth, grilse, killer, slayer, vampire, wigging out

Allusionist 148 Bonus 2021 transcript

December 23, 2021 The Allusionist

TAMSIN MAJERUS: Male killing is caused by bacteria that live in the female ladybird, and they get into her ovaries and, and into the eggs that she produces and somehow, and we don't really know how, they kill off the embryos that are destined to become male. So when she lays her clutch of eggs, normally we expect half of those will end up being female ladybirds, the other half will be male ladybirds; but a female ladybird that has a male killer will often have a clutch of eggs where only about half of them hatch and the whole for hatch go on to become feat. So the males were killed right at the very beginning of their lifetime. it works surprisingly because the female larvae and something, which is slightly disgusting as they emerge from the egg, they need to eat something very quickly or they'll starve to death.They've got male eggs right there that aren't hatching into larvae. They eat those eggs. So they eat their dead brothers, nasty little bit of cannibalism, but -

HZ: Well, it’s pragmatic cannibalism.

TAMSIN MAJERUS: Yeah, exactly.

Read more
In transcript Tags words, language, linguistics, education, comedy, entertainment, society & culture, arts, literature, etymology, lexicon, vocabulary, Helen Zaltzman, history, Samin Nosrat, Hrishikesh Hirway, Tamsin Majerus, Þorbjörg Þorvaldsdóttir, Paul Tyreman, Madi Lang, ladybirds, ladybugs, insects, entomology, genetics, disguise, salad, food, fruit, vegetables, rhymes, poetry, Icelandic, grandparents, relations, family, aunt, uncle, cousin, code, signals, Morse code, telegraphy, communications, protest, cacerolazo, nootropic, bonus episode, bonus

Allusionist 147 Survival: Today, Tomorrow part 2 transcript

December 7, 2021 The Allusionist

HZ: In 2019, the law changed so that as well as the previously available last name suffixes -son and -dóttir, there was now also a genderfree one, -bur.

ÞORBJÖRG ÞORVALDSDÓTTIR: Samtökin ’78, the national queer organization, worked with Trans Iceland and Intersex Iceland in forming that legislation that added this suffix to the last names. This specific change to the naming laws that we have - because we do have restrictions on what you can name your children and how you can be named yourself - this happened through a different kind of legislation. So it wasn't really a legislation that was meant to change the name laws. It was just the fact that we added a third gender registration.

HZ: In 2019 the Icelandic government, the Alþingi, unanimously voted to add a third option for legal gender: X, neither male nor female.

ÞORBJÖRG ÞORVALDSDÓTTIR: Then of course the naming laws had to be updated to suit that need. So that's why -son and -dóttir didn't work anymore, and there had to be added -bur, or the option to just leave son or daughter or child out.

Read more
In transcript Tags words, language, linguistics, education, comedy, entertainment, society & culture, arts, literature, etymology, lexicon, vocabulary, Helen Zaltzman, history, Iceland, Icelandic, neologisms, new words, coinages, Þorbjörg Þorvaldsdóttir, Samtökin ’78, queer, LGBTQIA+, gender, gender neutral, genderfree, neuter, masculine, feminine, last names, first names, surnames, patronymic, matronymic, homosexual, gay, lesbian, trans, grammatical gender, bigender, genderfluid, genderqueer, deltiologist, hán, -bur

Allusionist 146 Survival: Today, Tomorrow part 1 transcript

November 24, 2021 The Allusionist

HZ: The Icelandic word for ‘mansplaining’ translates as ‘ramsplaining’. Like the original, it’s a portmanteau, but there’s also a bonus pun in there.

ÁGÚSTA ÞORBERGSDÓTTIR: That's hrútar, ram, and explaining.
JÓHANNES BJARNI SIGTRYGGSSON: The word for explanation is utskyring. So you add in front of it H and R.
ÁGÚSTA ÞORBERGSDÓTTIR: H R, that’s Mr Explaining.
JÓHANNES BJARNI SIGTRYGGSSON: It becomes hrutskyring.
ÁGÚSTA ÞORBERGSDÓTTIR: Hrutskyring, Mr Explaining, herra utskyring.
JÓHANNES BJARNI SIGTRYGGSSON: Hrútar also means a ram, a male sheep, so in many ways it's a very funny word.

Read more
In transcript Tags words, language, linguistics, education, comedy, entertainment, society & culture, arts, literature, etymology, lexicon, vocabulary, Helen Zaltzman, history, Iceland, Icelandic, Ágústa Þorbergsdóttir, Jóhannes Bjarni Sigtryggsson, linguistic purism, neologisms, new words, coinages, calques, portmanteaus, internet, Danish, Norse, Norwegians, Norway, Denmark, technology, mansplaining, domains, lost letters, letters, thorn, eth, ash, characters, printing press, ye, programming, subtitles, translation, automated translation, Unicode, jink, Survival, jouk

Allusionist 87. Name v Law - transcript

October 19, 2018 The Allusionist
A87+Name+v+Law+logo.jpg

JÓN GNARR: I had a daughter in 92, and she was named Camilla after her grandmother, it was Camilla with a C, spelled with a C. And so when I got the confirmation note from the National Registry, where they tell you that your child is now named something in the registry, they had spelled her name with a K. It's confirmed that the child Kamilla Jónssdóttir, blah blah blah. And I called them, because it was spelled with a C, and I just wanted to tell them it was a misunderstanding, my daughter's name is spelled with a C and she said yeah, wait, and I waited on the line and then she came back and she said no, it's no misunderstanding: C has been banned in the Icelandic alphabet.
HZ: C has been banned??
JÓN GNARR: C was banned. Yeah.

Read more
In transcript Tags words, language, linguistics, education, comedy, entertainment, society & culture, arts, literature, Helen Zaltzman, names, naming, Name Season, monikers, feelings, identity, culture, Iceland, Icelandic, Scandinavia, Denmark, Nordic, immigrants, immigration, Icelandic Naming Committee, Jon Gnarr, laws, legal, law, name change, changing name, migration, Althingi, Mannanafnanefnd
Allusionist Patreon
Featured
Allusionist 229. Draculae part 3: Hunting Down the Count
Allusionist 229. Draculae part 3: Hunting Down the Count
queer playlist
Allusionist 228. Draculae part 2: Surprises in the Vaults
Allusionist 228. Draculae part 2: Surprises in the Vaults
Allusionist 227. Draculae part 1: Enter the Castle
Allusionist 227. Draculae part 1: Enter the Castle
Allusionist 226. Suburbia
Allusionist 226. Suburbia
Allusionist 225. Hues
Allusionist 225. Hues
Allusionist 224. Cosmic Hairball
Allusionist 224. Cosmic Hairball
Allusionist 223. Bonus 2025
Allusionist 223. Bonus 2025
Allusionist 222. A Christmas Carol
Allusionist 222. A Christmas Carol
Allusionist 221. Scribe
Allusionist 221. Scribe
Allusionist 220. Disobedience
Allusionist 220. Disobedience
Allusionist 219. Making Trouble
Allusionist 219. Making Trouble
Allusionist 218. Banned Books
Allusionist 218. Banned Books
Allusionist 217. Bread and Roses, and Coffee
Allusionist 217. Bread and Roses, and Coffee
Allusionist 216. Four Letter Words: Terisk
Allusionist 216. Four Letter Words: Terisk
Creative Commons Licence
The Allusionist by Helen Zaltzman is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.