• Episodes
  • Listen
  • Transcripts
  • Tranquillusionist
  • Events
  • Lexicon
  • Donate
  • Contact
  • Merch
Menu

The Allusionist

Street Address
City, State, Zip
Phone Number
A PODCAST ABOUT LANGUAGE
BY HELEN ZALTZMAN

Your Custom Text Here

The Allusionist

  • Episodes
  • Listen
  • Transcripts
  • Tranquillusionist
  • Events
  • Lexicon
  • Donate
  • Contact
  • Merch

Allusionist 229. Draculae part 3: Hunting Down the Count

June 9, 2026 The Allusionist

Many mysteries accompany the revelations that Powers of Darkness, the Icelandic and Swedish versions of Dracula, are not direct translations of Bram Stoker's original, but stories that significantly differ in character names, plot and runtime. Like: did Bram Stoker write it himself, to publish some raunchy content that British censors would forbid? Was Powers of Darkness based on his early drafts? And did he really not copyright Dracula in the USA was that a deliberate ruse? Welllll... brace yourself for ole thrill-destroyer Zaltzman to pop your balloons of excitement.

Read more
In episodes Tags Draculae, arts, history, literature, books, fiction, novels, Bram Stoker, Dracula, vampires, Iceland, Sweden, Icelandic, Swedish, Powers of Darkness, Makt Myrkranna, Mörkrets makter, Iris Ichishita, Will Trimble, Hans de Roos, translation, cover versions, fan fiction, adaptation, Count Dracula, blood, transfusion, hypnotism, hypnosis, copyright, serialisation, mysteries, Florence Stoker, films, Nosferatu, lawsuits, rights, theatre, plays, Bela Lugosi, censorship, Sherlock Holmes, Victorian, sex, piracy, bearbetning, jeremiad

Allusionist 228. Draculae part 2: Surprises in the Vaults

May 26, 2026 The Allusionist

Happy World Dracula Day to all who celebrate!

This is the second episode of the Draculae miniseries, about a literary mystery which came to me via a meme: “Someone translated Dracula into Icelandic, and it took over 100 years for anyone to point out he just made a fanfic rewrite of what he wanted the story to be.”

In Draculae part 2, Ásgeir Jónsson explains how he got that Icelandic adaptation of Dracula back into print, to little fanfare - but then Dutch scholar Hans Corneel de Roos set about making an English translation. Following that: like me, Will Trimble also got meme-struck, and that propelled him to get a translation of the Swedish version that begat the Icelandic one.

Before listening to this, check out the first episode of the Draculae miniseries explaining the three versions of Dracula: Dracula published by Bram Stoker in 1897; the Icelandic version Makt Myrkranna by newspaper editor Valdimar Ásmundsson, serialised in his newspaper Fyallkonan in 1900-1901; and the Swedish version Mörkrets makter by an author known only as A—e, and serialised in a couple of Swedish newspapers 1899-1900.

Read more
In episodes Tags Draculae, arts, society, culture, literature, books, fiction, novels, Bram Stoker, Dracula, vampires, Iceland, Sweden, Icelandic, Swedish, Powers of Darkness, Makt Myrkranna, Mörkrets makter, Valdimar Asmundsson, Rickard Berghorn, Will Trimble, Asgeir Jonsson, Hans de Roos, translation, Google Translate, cover versions, fan fiction, adaptation, Count Dracula, copyright, Twilight, serialisation, spon, vorlage

Allusionist 227. Draculae part 1: Enter the Castle

May 11, 2026 The Allusionist
A boggle set spelling the word 'draculae' and with a green die showing the number 1

A literary mystery came to me via a meme.

Read more
In episodes Tags Draculae, arts, society, culture, literature, books, fiction, novels, Bram Stoker, Dracula, vampires, Iceland, Sweden, Icelandic, Swedish, Powers of Darkness, Makt Myrkranna, Mörkrets makter, Valdimar Asmundsson, Rickard Berghorn, Hans de Roos, translation, cover versions, fan fiction, adaptation, Count Dracula, nutation

Allusionist 202: Singlish Singlish

October 29, 2024 The Allusionist

There's so much more to say about Singlish after last episode that we're saying some more of it this episode. Poet and academic Gwee Li Sui, author of Spiaking Singlish: A Companion to how Singaporeans Communicate, describes the resistance he received in Singapore when he published Singlish translations of literary works - and why they are important and celebratory for Singlish. And Stacey Mei Yan Fong, baker and author of 50 Pies, 50 States, explains how the language that used to be embarrassing for her is now a huge comfort.

Read more
In episodes Tags Gwee Li Sui, Stacey Mei Yan Fong, Singapore, Singlish, Singaporean Colloquial English, Singaporean Standard English, Englishes, education, Speak Good Mantarin Movement, government, sociolinguistics, multilingual, multilingualism, Asia, Asian, southeast Asia, The Little Prince, Animal Farm, George Orwell, Brothers Grimm, Winnie the Pooh, AA Milne, Speaking Singlish, particles, suffixes, translation, translator, Malay, Hokkien, Mandarin, Chinese, Milo, military, army, rhymes, NYT, the New York Times, jobbery

Allusionist 199: 199 ideas that I hadn't made into podcasts yet

August 30, 2024 The Allusionist

Next episode is the 200th, therefore this is the 199th. I raid the 66-page documents of ideas for episodes, that I have been keeping for nearly a decade, and present to you 199 ideas that I have not yet made into podcasts (except for this one).

Read more
In episodes Tags words, language, history, etymology, vocabulary, Juliet Club, Romeo and Juliet, Verona, lost positives, desperate, prefixes, suffixes, Mc-, -core, -tron, -opoli, photography, smiles, animals, cows, cattle, Samuel Maverick, Maury Maverick, gobbledegook, legal, law, punctuation, Ancient Romans, trousers, clothing, clothes, pubs, bears, translation, fencing, kaput, caput, head, hats, hoods, medicine, trademarks, eponyms, popsicles, portmanteau, spiders, Hawaii, Hawaiian, protest, Kaleikoa Kaʻeo, Mele Kalikimaka, capes, Ludo, Parcheesi, Richard Kimble, cowboys, courtroom, oaths, DMV, vanity plates, Joe Lycett, knots, Kevin, Karen, saints, pastry, food, copaganda, police, humour, fine, idioms, rain, Sarah, names, euphemisms, place names, comedians, comedy, apartheid, sign language, Yolgnu, Australia, pandanus, nuts, posthumous, death, calendar, time, distance, measurement, emoji, pizza, X, K, H, dogs, France, French, master bedroom, master, technology, masterpiece, problematic, Scouts, Embers, renaming, spinsters, single, censorship, pregnancy, charcuterie, mushrooms, fly agaric, volcanoes, doula, gender inclusive language, gender inclusivity, chestfeeding, queerness, queer, LGBTQIA+, IKEA, products, product names, branding, Sweden, Norway, Denmark, printing, craft, cross stitch, bad decisions, problematic eponyms, Miranda rights, viruses, lost letters, heroin, aspirin, Amelia Jenks Bloomer, Johann Fust, Johannes Gutenberg, smells, granola, vampires, shoes, werewolf, bums, acme, acne, acumen, aftermath, album, amateur, attercop, average, beret, bespoke, biceps, bloomers, boudoir, bracatus, brochure, candletwist, capsize, chaperone, chord, cliche, cobweb, concrete, crestfallen, croupier, culottes, cynosure, delete, dessert, dutto, dwell, elixir, escape, extravagant, fathom, faux pas, foible, forte, furlong, germane, gimbal, glucose, Grape Nuts, grenade, habit, halcyon, harlot, jade, Kensington gore, limousine, loom, lower case, magenta, malaria, maverick, menu, miasma, migraine, negative, noon, nurse, Oprah Winfrey, overwhelm, pageant, patio, pecuniary, pedigree, petition, pluck, pomegranate, popsicle, positive, puce, retina, riposte, rival, rosemary, sabotage, salty, scavenger, schwa, scruple, slogan, sperate, stereotype, stillicide, stiricide, tabloid, taint, thornback, toady, travesty, treadmill, tutu, twist, tyre, upper case, valid, vamp, vindication, volcano, weregild, whelm, Winterfylleth

Allusionist 195. Word Play 5: 100 Pages of Solvitude

May 28, 2024 The Allusionist
A Boggle grid spelling out the word 'solvitude'

Cain's Jawbone, a murder mystery cryptic puzzle novella in the form of 100 pages presented in the wrong order, has many millions of possible solutions but only one that is correct. 86 years after it was published, writer, comedian and crossword constructor John Finnemore solved it. And then, craving another 100-page cryptic puzzle murder story, he wrote his own.

Read more
In episodes, Word Play Tags word play, word games, puzzles, puzzling, crosswords, crossword puzzles, Cain’s Jawbone, Edward Powys Mathers, Torquemada, John Finnemore, The Researcher’s First Murder, cryptic crosswords, 1930s, mystery, detective, books, mystery novels, fiction, stories, Tristram Shandy, Laurence Sterne, London, TikTok, translators, translation, famulus

Allusionist 183. Timucua

October 9, 2023 The Allusionist
A boggle set spelling out the word Timucua

When Spanish missionaries arrived in what is now called Florida, there were 100,000-200,000 Timucua people in the region. Just two centuries later, there were fewer than 100. Soon, with all the people who spoke it dead, the Timucua language died out, too, preserved only in a few Spanish-Timucua religious texts.

In the 21st century, linguistic anthropologist Aaron Broadwell and historian Alejandra Dubcovsky have been decoding and translating these texts to understand the Timucua language and the people who were writing it down.

Read more
In episodes Tags language, lexicography, lexicon, vocabulary, history, translation, revival, survival, Aaron Broadwell, Alejandra Dubcovsky, Timucua, isolates, Florida, Georgia, USA, colonisation, missionaries, Franciscan, Indigenous Americans, Spanish, Christianity, conversion, genocide, Roman alphabet, writing systems, Catholic, Catholicism, catechism, communion, Genesis, Bible, Adam and Eve, Eve, gender, euphemisms, conquistadors, Timucua Rebellion, letters, writing, nival, lost language, Survival

Allusionist 180. Project ENABLE

August 24, 2023 The Allusionist

Sterling Martin was in grad school, studying C. elegans worms, when COVID19 hit and suddenly he found himself in lexicography, as part of a team creating a Navajo-English dictionary of science terms.

Read more
In episodes Tags Helen Zaltzman, etymology, society, culture, words, language, Sterling Martin, Project ENABLE, Frank Morgan, Navajo, Diné Bizaad, Diné, translation, translating, science, medicine, medical, biology, COVID19, lexicography, lexicon, vocabulary, neologisms, technology, accessibility, access, Indigenous languages, Native American languages, Native Americans, Indigenous Americans, language revitalisation, protons, electrons, chromosome, chemical, carnivore, bacteria, DNA, catalyst, Utah, Arizona, New Mexico, font, keyboard, worms, C Elegans, veridical

Allusionist 166. Fiona part 2

December 5, 2022 The Allusionist

“I don't think that anyone should come away from this conversation not wanting to use the name Fiona. I think this is a beautiful and rich history. It might not be quite the history that you imagined, but I think it's a beautiful history," says writer and performer Harry Josie Giles. She and PhD researcher Moll Heaton-Callaway investigate this complicated name with fascinating history, in this second of a pair of episodes about the name Fiona.

Read more
In audio Tags history, Harry Josie Giles, Moll Heaton-Callaway, Fiona Macleod, William Sharp, Elizabeth Sharp, Wilfion, Scotland, Scottish, Gaelic, Celtic Revival, Celtic, Highlands, Lowlands, WB Yeats, poetry, novels, letters, correspondence, handwriting, LGBTQIA+, pseudonyms, alter egos, trans, gender, gender fluidity, authors, literature, writers, writing, cultural appropriation, names, naming, census, boats, arts, lexicon, vocabulary, words, language, fiona, linguistics, education, society & culture, etymology, Fiona, Willfion, Celticism, Flora, Ffion, Fionnuala, Finn, white, publishing, colonisation, colonial, authenticity, James Macpherson, Tales of Ossian, translation, myths, Irish, Sharon Krossa, Caledonian Antisyzygy, Wikipedia, hyperbaton

Allusionist 164. Emergency

November 7, 2022 The Allusionist

When is a war not a war? When the British Empire called it an 'emergency' so they didn't have to abide by wartime rules or lose their insurance payouts. Artist and journalist Sim Chi Yin reflects on the Malayan Emergency, a 12-year conflict that doesn't get talked about much now by either side; and historian Charlotte Lydia Riley considers the various reasons why the British opted for the term 'emergency', and why they don't celebrate even when they supposedly won them.

Read more
In audio Tags history, emergency, Sim Chi Yin, Charlotte Lydia Riley, Asia, Malaya, Malayan Emergency, Malaysia, Malay, China, Chinese, Singapore, Borneo, Britain, British Empire, 1940s, 1950s, 1960s, World War Two, Second World War, war, warfare, fighting, conflict, imperialism, colonial, colonisation, decolonization, guerrilla, terrorist, terrorism, communists, communism, cold war, Kenya, Mau Mau, Vietnam, Vietnam war, Mỹ Lai Massacre, Korean War, Korea, uprising, rebellion, independence, Operation Legacy, Geneva Convention, war crimes, new villages, translation, transliteration, euphemisms, prosopopoeia
Older Posts →
Allusionist Patreon
Featured
Allusionist 229. Draculae part 3: Hunting Down the Count
Allusionist 229. Draculae part 3: Hunting Down the Count
queer playlist
Allusionist 228. Draculae part 2: Surprises in the Vaults
Allusionist 228. Draculae part 2: Surprises in the Vaults
Allusionist 227. Draculae part 1: Enter the Castle
Allusionist 227. Draculae part 1: Enter the Castle
Allusionist 226. Suburbia
Allusionist 226. Suburbia
Allusionist 225. Hues
Allusionist 225. Hues
Allusionist 224. Cosmic Hairball
Allusionist 224. Cosmic Hairball
Allusionist 223. Bonus 2025
Allusionist 223. Bonus 2025
Allusionist 222. A Christmas Carol
Allusionist 222. A Christmas Carol
Allusionist 221. Scribe
Allusionist 221. Scribe
Allusionist 220. Disobedience
Allusionist 220. Disobedience
Allusionist 219. Making Trouble
Allusionist 219. Making Trouble
Allusionist 218. Banned Books
Allusionist 218. Banned Books
Allusionist 217. Bread and Roses, and Coffee
Allusionist 217. Bread and Roses, and Coffee
Allusionist 216. Four Letter Words: Terisk
Allusionist 216. Four Letter Words: Terisk
Creative Commons Licence
The Allusionist by Helen Zaltzman is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.