Many mysteries accompany the revelations that Powers of Darkness, the Icelandic and Swedish versions of Dracula, are not direct translations of Bram Stoker's original, but stories that significantly differ in character names, plot and runtime. Like: did Bram Stoker write it himself, to publish some raunchy content that British censors would forbid? Was Powers of Darkness based on his early drafts? And did he really not copyright Dracula in the USA was that a deliberate ruse? Welllll... brace yourself for ole thrill-destroyer Zaltzman to pop your balloons of excitement.
Read moreAllusionist 228. Draculae part 2: Surprises in the Vaults
Happy World Dracula Day to all who celebrate!
This is the second episode of the Draculae miniseries, about a literary mystery which came to me via a meme: “Someone translated Dracula into Icelandic, and it took over 100 years for anyone to point out he just made a fanfic rewrite of what he wanted the story to be.”
In Draculae part 2, Ásgeir Jónsson explains how he got that Icelandic adaptation of Dracula back into print, to little fanfare - but then Dutch scholar Hans Corneel de Roos set about making an English translation. Following that: like me, Will Trimble also got meme-struck, and that propelled him to get a translation of the Swedish version that begat the Icelandic one.
Before listening to this, check out the first episode of the Draculae miniseries explaining the three versions of Dracula: Dracula published by Bram Stoker in 1897; the Icelandic version Makt Myrkranna by newspaper editor Valdimar Ásmundsson, serialised in his newspaper Fyallkonan in 1900-1901; and the Swedish version Mörkrets makter by an author known only as A—e, and serialised in a couple of Swedish newspapers 1899-1900.
Read moreAllusionist 227. Draculae part 1: Enter the Castle
A literary mystery came to me via a meme.
Read moreAllusionist 222. A Christmas Carol
Today, we read the novelisation of The Muppet Christmas Carol, also known as the 1843 festive lit hit A Christmas Carol by Charles Dickens.
Read moreAllusionist 221. Scribe
"I have never felt so naked. That's how exposed I felt at the idea that my handwriting was going to be seen by the world," says Tim Brookes, founder of the Endangered Alphabets Project and author of the new book about handwriting By Hand: Can the Art of Writing Be Saved? Writing the book (yes, by hand!) celebrates the act of handwriting, even overcoming the shame arising from his own.
Read moreAllusionist 220. Disobedience
“The more we look into social structures, the more many of us realize we don't fit into them," says So Mayer, author of the new book Bad Language, "So each phrase or set of vocabulary is another piece of that dismantlement.” We discuss finding vocabulary for oneself, coming out as a speech act, growing up under Section 28, busting through oppression and shame, and joyous listening.
Read moreAllusionist 218. Banned Books
It's Banned Books Week. Honorary youth chair Iris Mogul and Sam Helmick, president of the American Library Association, talk about what it is, why it matters so much, and how you can get involved.
Read moreAllusionist 195. Word Play 5: 100 Pages of Solvitude
Cain's Jawbone, a murder mystery cryptic puzzle novella in the form of 100 pages presented in the wrong order, has many millions of possible solutions but only one that is correct. 86 years after it was published, writer, comedian and crossword constructor John Finnemore solved it. And then, craving another 100-page cryptic puzzle murder story, he wrote his own.
Read moreAllusionist 181. Cairns
There's an abiding myth that the landmark dictionaries are the work of one man, in a dusty paper-filled garrett tirelessly working away singlehandedly. But really it took a village: behind every Big Daddy of Lexicography was usually a team of women, keeping the garrett clean, organising the piles of papers, reading through all the citations, doing research, writing definitions, editing, subediting...essentially being lexicographers, without the credit or the pay.
Academic Lindsay Rose Russell, author of Women and Dictionary-Making, talks about the roles of women in lexicography: enabling male lexicographers to get the job done, but also making their own dictionaries, and challenging the very paradigms of dictionaries.
Allusionist 167. Bonus 2022
What do the hippocampus, homophones, Little Women, worrying and egg hacks have in common? They all star in the 2022 parade of Allusionist bonus bits! This year's guests provide some extra fascinating facts, thoughts and feelings: in order of reappearance, Jing Tsu, Morénike Giwa Onaiwu, Tim Clare, Stephanie Foo, Lewis Raven Wallace, Charlotte Lydia Riley, Hannah McGregor, Kristen Meinzer and Jolenta Greenberg.
Read more
