• Episodes
  • Listen
  • Transcripts
  • Tranquillusionist
  • Events
  • Lexicon
  • Donate
  • Contact
  • Merch
Menu

The Allusionist

Street Address
City, State, Zip
Phone Number
A PODCAST ABOUT LANGUAGE
BY HELEN ZALTZMAN

Your Custom Text Here

The Allusionist

  • Episodes
  • Listen
  • Transcripts
  • Tranquillusionist
  • Events
  • Lexicon
  • Donate
  • Contact
  • Merch

Allusionist 229. Draculae part 3: Hunting Down the Count

June 9, 2026 The Allusionist

Many mysteries accompany the revelations that Powers of Darkness, the Icelandic and Swedish versions of Dracula, are not direct translations of Bram Stoker's original, but stories that significantly differ in character names, plot and runtime. Like: did Bram Stoker write it himself, to publish some raunchy content that British censors would forbid? Was Powers of Darkness based on his early drafts? And did he really not copyright Dracula in the USA was that a deliberate ruse? Welllll... brace yourself for ole thrill-destroyer Zaltzman to pop your balloons of excitement.

Read more
In episodes Tags Draculae, arts, history, literature, books, fiction, novels, Bram Stoker, Dracula, vampires, Iceland, Sweden, Icelandic, Swedish, Powers of Darkness, Makt Myrkranna, Mörkrets makter, Iris Ichishita, Will Trimble, Hans de Roos, translation, cover versions, fan fiction, adaptation, Count Dracula, blood, transfusion, hypnotism, hypnosis, copyright, serialisation, mysteries, Florence Stoker, films, Nosferatu, lawsuits, rights, theatre, plays, Bela Lugosi, censorship, Sherlock Holmes, Victorian, sex, piracy, bearbetning, jeremiad

Allusionist 228. Draculae part 2: Surprises in the Vaults

May 26, 2026 The Allusionist

Happy World Dracula Day to all who celebrate!

This is the second episode of the Draculae miniseries, about a literary mystery which came to me via a meme: “Someone translated Dracula into Icelandic, and it took over 100 years for anyone to point out he just made a fanfic rewrite of what he wanted the story to be.”

In Draculae part 2, Ásgeir Jónsson explains how he got that Icelandic adaptation of Dracula back into print, to little fanfare - but then Dutch scholar Hans Corneel de Roos set about making an English translation. Following that: like me, Will Trimble also got meme-struck, and that propelled him to get a translation of the Swedish version that begat the Icelandic one.

Before listening to this, check out the first episode of the Draculae miniseries explaining the three versions of Dracula: Dracula published by Bram Stoker in 1897; the Icelandic version Makt Myrkranna by newspaper editor Valdimar Ásmundsson, serialised in his newspaper Fyallkonan in 1900-1901; and the Swedish version Mörkrets makter by an author known only as A—e, and serialised in a couple of Swedish newspapers 1899-1900.

Read more
In episodes Tags Draculae, arts, society, culture, literature, books, fiction, novels, Bram Stoker, Dracula, vampires, Iceland, Sweden, Icelandic, Swedish, Powers of Darkness, Makt Myrkranna, Mörkrets makter, Valdimar Asmundsson, Rickard Berghorn, Will Trimble, Asgeir Jonsson, Hans de Roos, translation, Google Translate, cover versions, fan fiction, adaptation, Count Dracula, copyright, Twilight, serialisation, spon, vorlage

Allusionist 7: Mountweazel

March 25, 2015 The Allusionist

iTUNES • RSS • MP3

You'd think you could trust dictionaries, but it turns out, they are riddled with LIES.

Delivering this upsetting news is Eley Williams, who is just finishing up her PhD about mountweazels, esquivalience and other hoax words that lexicographers have snuck into dictionaries.

SUPPLEMENTARY MATERIAL:

  • In 2009 a Dublin art gallery held an exhibition called 'The Life and Times of Lilian Virginia Mountweazel'.

  • Here's the process by which a real word gets into a dictionary.

  • And here's how they rooted out 'esquivalience'.

  • Cryptozoological hoaxes!

  • I love Eley's sister Catherine Williams's illustration of the made-up bird jungftak:

jungftak

RANDOMLY SELECTED WORD FROM THE DICTIONARY:
osculum

Say hi at facebook.com/allusionistshow and twitter.com/allusionistshow, and come back in a fortnight for the next episode.

- HZ

CREDITS

  • Eley Williams's website is giantratofsumatra.com and she is on Twitter as @giantratsumatra.

  • This episode was presented and produced by me, Helen Zaltzman.

MUSIC:

  • 'Allusionist Theme' - Martin Austwick

  • 'Would I Lie To You' - Charles and Eddie

  • 'Little Lies' - Fleetwood Mac

  • 'Suspicious Minds' - Elvis Presley

In episodes Tags dictionaries, lies, fibs, deceit, words, trust, lexicography, lexicographers, OED, Oxford English Dictionary, Mountweazels, jungftak, Eley Williams, appendicitis, esquivalience, mountweazels, Basset Hound, Poodle, Lillian Virginia Mountweazel, traps, tricks, copyright, copyright traps
6 Comments
Allusionist Patreon
Featured
Allusionist 229. Draculae part 3: Hunting Down the Count
Allusionist 229. Draculae part 3: Hunting Down the Count
queer playlist
Allusionist 228. Draculae part 2: Surprises in the Vaults
Allusionist 228. Draculae part 2: Surprises in the Vaults
Allusionist 227. Draculae part 1: Enter the Castle
Allusionist 227. Draculae part 1: Enter the Castle
Allusionist 226. Suburbia
Allusionist 226. Suburbia
Allusionist 225. Hues
Allusionist 225. Hues
Allusionist 224. Cosmic Hairball
Allusionist 224. Cosmic Hairball
Allusionist 223. Bonus 2025
Allusionist 223. Bonus 2025
Allusionist 222. A Christmas Carol
Allusionist 222. A Christmas Carol
Allusionist 221. Scribe
Allusionist 221. Scribe
Allusionist 220. Disobedience
Allusionist 220. Disobedience
Allusionist 219. Making Trouble
Allusionist 219. Making Trouble
Allusionist 218. Banned Books
Allusionist 218. Banned Books
Allusionist 217. Bread and Roses, and Coffee
Allusionist 217. Bread and Roses, and Coffee
Allusionist 216. Four Letter Words: Terisk
Allusionist 216. Four Letter Words: Terisk
Creative Commons Licence
The Allusionist by Helen Zaltzman is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.