• Episodes
  • Listen
  • Transcripts
  • Tranquillusionist
  • Events
  • Lexicon
  • Donate
  • Contact
  • Merch
Menu

The Allusionist

Street Address
City, State, Zip
Phone Number
A PODCAST ABOUT LANGUAGE
BY HELEN ZALTZMAN

Your Custom Text Here

The Allusionist

  • Episodes
  • Listen
  • Transcripts
  • Tranquillusionist
  • Events
  • Lexicon
  • Donate
  • Contact
  • Merch

Allusionist 129 Sorry transcript

January 31, 2021 The Allusionist
A129 sorry logo.jpeg

MARJORIE INGALL: We dislike "for any hurt caused", "for anyone who was offended", because the "any" implies maybe it was no one. And it's clear that if you're apologising, someone was offended. It's not in any sort of airy-fairy situation. That's another way, again, it's all about distancing yourself from what you did.
HZ: Yeah, and removing agency.
MARJORIE INGALL: Yes.
SUSAN McCARTHY: If your castle is surrounded by people shouting with pitchforks and torches, and you're up on the battlements shouting, "Sorry if I caused any offence," you know you caused offence.

Read more
In episodes Tags words, language, linguistics, education, comedy, entertainment, society & culture, arts, literature, etymology, lexicon, vocabulary, Laura Beaudin, Laura Lakhian, Marjorie Ingall, Susan McCarthy, SorryWatch, apology, fauxpology, contrition, public apologies, sorry, regret, remorse, reparations, offence, responsibility, emotions, corporate, corporations, government, state, relationships, speech acts, semiotics, celebrities, Justin Trudeau, agency, vulnerability, passive voice, verbs, nouns, adjectives, conditionals, misdirection, mitigation, noria

Allusionist 96. Trust - transcript

March 20, 2019 The Allusionist
A96 Trust logo.jpg

RACHEL BOTSMAN: I always know when a word is having its moment in the sun when big conferences, it becomes the theme at the conference, or I get slightly nervous when you start to see it as the tag line in really big commercial brands because it's a word that's starting to become co-opted and commercialised, because people go, "Oh, it's resonating with a lot of people.” It's not a brand. Trust isn't a brand that you should use. It's a social glue that when it breaks down, it has really huge consequences to our lives. When terms become so broad that they lose their meaning, they become completely diluted. And this is actually my fear around trust right now, is that it's become the word of the moment that is being used in so many different contexts that are we actually diluting something? One of the most important words we have in the human language, that is so fundamental to our relationships, that are we taking the meaning and importance out of it by its overuse?

Read more
In transcript Tags words, language, linguistics, education, comedy, entertainment, society & culture, arts, literature, Helen Zaltzman, etymology, lexicography, Rachel Botsman, trust, trustworthy, confidence, con artists, influence, influencers, influenza, flu, business, online, technology, web, internet, TripAdvisor, Airbnb, Amazon, reviews, ostracism, ostrakon, machines, bots, voices, gender, virtual assistants, smart homes, Alexa, Siri, Cortana, belief, credulity, fake, lies, deceit, deception, Project Q, apologies, sorry, apologising, faith, innovation, authenticity, manipulators, manipulation

Allusionist 33: Please - transcript

April 1, 2016 The Allusionist

Growing up in England reading American books and watching American films and TV, I deduced that 'pants', 'biscuit', 'chips' and 'fanny' don’t mean the same in the US as they did at home. But I thought I was on familiar ground with the word ‘please’. Technically ‘please’ does mean the same thing in both places, but I had absolutely no idea it is deployed quite differently on our respective sides of the Atlantic. 

Until the piñata of my ignorance was smashed open by linguist Lynne Murphy, who has been researching ‘please’. 

LYNNE MURPHY: Several people have observed that the British say ‘please’ twice as much as Americans do. But they generally hadn’t looked at if there was a reason for that, other than assuming the British are more polite - more particularly, the English are more polite than Americans. So we wanted to go in and look at when British and American people are using ‘please’, and see if it’s just that Americans don’t bother so much, or are they using the word for different jobs?

Read more
In transcript Tags words, language, linguistics, please, English, England, Britain, British, sorry
Comment
Allusionist Patreon
Featured
Festivelusionists
Allusionist 221. Scribe
Allusionist 221. Scribe
Allusionist 220. Disobedience
Allusionist 220. Disobedience
Allusionist 219. Making Trouble
Allusionist 219. Making Trouble
Allusionist 218. Banned Books
Allusionist 218. Banned Books
Allusionist 217. Bread and Roses, and Coffee
Allusionist 217. Bread and Roses, and Coffee
Allusionist 216. Four Letter Words: Terisk
Allusionist 216. Four Letter Words: Terisk
Allusionist 215. Two-Letter Words
Allusionist 215. Two-Letter Words
Allusionist 214. Four Letter Words: Bane Bain Bath
Allusionist 214. Four Letter Words: Bane Bain Bath
Souvenirs on BBC Radio 4
Souvenirs on BBC Radio 4
Allusionist 213. Four Letter Words: Dino
Allusionist 213. Four Letter Words: Dino
Allusionist 212. Four Letter Words: Park
Allusionist 212. Four Letter Words: Park
Allusionist 211. Four Letter Words: -gate
Allusionist 211. Four Letter Words: -gate
Allusionist 210. Four Letter Words: 4x4x4 Quiz
Allusionist 210. Four Letter Words: 4x4x4 Quiz
queer playlist
Creative Commons Licence
The Allusionist by Helen Zaltzman is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.